# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 7.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-09 15:46+0000\n" "Last-Translator: Ze-oZ \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:29951 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Η σύνδεση έχει διακοπεί, επιχειρείται επανασύνδεση." #: dist/converse-no-dependencies.js:32315 #: dist/converse-no-dependencies.js:32372 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη σύνδεση στον διακομιστή συνομιλίας." #: dist/converse-no-dependencies.js:32379 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "Ο XMPP χρήστης ή ο κωδικός είναι λάθος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: dist/converse-no-dependencies.js:32388 #, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η XMPP σύνδεση με %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:32390 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "" "Ο διακομιστής XMPP δεν προσέφερε υποστηριζόμενο μηχανισμό ελέγχου ταυτότητας" #: dist/converse-no-dependencies.js:39538 #: dist/converse-no-dependencies.js:51177 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "Ο/Η%1$s πληκτρολογεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:39540 #: dist/converse-no-dependencies.js:51179 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "Ο/Η %1$s σταμάτησε να πληκτρολογεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:39542 #: dist/converse-no-dependencies.js:39887 #: dist/converse-no-dependencies.js:51181 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "Ο/Η %1$s έχει απομακρυνθεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:39614 #: dist/converse-no-dependencies.js:49055 msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "Δεν επιτρέπεται να αποσύρετε το μήνυμά σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:39616 #: dist/converse-no-dependencies.js:49059 msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "" "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματός " "σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:39621 msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλετε μήνυμα." #: dist/converse-no-dependencies.js:39623 #: dist/converse-no-dependencies.js:49068 msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "" "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποστολής του μηνύματός " "σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:39885 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "Ο/Η %1$s είναι εκτός σύνδεσης" #: dist/converse-no-dependencies.js:39889 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "Ο/Η %1$s είναι απασχολημέν-ος/η" #: dist/converse-no-dependencies.js:39891 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "Ο/Η %1$s είναι συνδεδεμέν-ος/η" #: dist/converse-no-dependencies.js:40705 #: dist/converse-no-dependencies.js:40724 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "" "Λυπούμαστε, φαίνεται ότι η μεταφόρτωση αρχείων δεν υποστηρίζεται από τον " "διακομιστή σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:40745 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "Το μέγεθος του αρχείου σας, %1$s, υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο από τον " "διακομιστή σας, το οποίο είναι %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:41392 msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "Μη αποκρυπτογραφήσιμο μήνυμα OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:41458 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "" "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός της διεύθυνσης URL μεταφόρτωσης." #: dist/converse-no-dependencies.js:41477 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "" "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός της διεύθυνσης URL μεταφόρτωσης " "αρχείου." #: dist/converse-no-dependencies.js:41540 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: " "\"%1$s\"" msgstr "" "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επιτυχής μεταφόρτωση του αρχείου σας. Η " "απάντηση του διακομιστή σας: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:41542 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επιτυχής μεταφόρτωση του αρχείου σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:46124 msgid "Smileys and emotions" msgstr "Χαμόγελα και συναισθήματα" #: dist/converse-no-dependencies.js:46125 msgid "People" msgstr "Άνθρωποι" #: dist/converse-no-dependencies.js:46126 msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" #: dist/converse-no-dependencies.js:46127 msgid "Travel" msgstr "Ταξίδια" #: dist/converse-no-dependencies.js:46128 msgid "Objects" msgstr "Αντικείμενα" #: dist/converse-no-dependencies.js:46129 msgid "Animals and nature" msgstr "Ζώα και φύση" #: dist/converse-no-dependencies.js:46130 msgid "Food and drink" msgstr "Φαγητό και ποτό" #: dist/converse-no-dependencies.js:46131 msgid "Symbols" msgstr "Σύμβολα" #: dist/converse-no-dependencies.js:46132 msgid "Flags" msgstr "Σημαίες" #: dist/converse-no-dependencies.js:46133 msgid "Stickers" msgstr "Αυτοκόλλητα" #: dist/converse-no-dependencies.js:47763 #, javascript-format msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s" msgstr "" "Σφάλμα: λήξη χρονικού ορίου κατά την ανάκτηση της λίστας %1s για το MUC %2s" #: dist/converse-no-dependencies.js:47772 #, javascript-format msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s" msgstr "Σφάλμα: δεν επιτρέπεται η ανάκτηση της λίστας %1s για το MUC %2s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49057 msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "" "Η απόσυρσή σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν είστε παρόντες στην ομαδική " "συνομιλία." #: dist/converse-no-dependencies.js:49064 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "" "Το μήνυμά σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν σας επιτρεπόταν να το στείλετε." #: dist/converse-no-dependencies.js:49066 msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "" "Το μήνυμά σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν είστε παρόντες στην ομαδική " "συνομιλία." #: dist/converse-no-dependencies.js:49384 msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "Έληξε το χρονικό όριο κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματός σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:50051 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση της εντολής." #: dist/converse-no-dependencies.js:50051 #: dist/converse-no-dependencies.js:108635 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "" "Ελέγξτε την κονσόλα προγραμματιστή του προγράμματος περιήγησής σας για " "λεπτομέρειες." #: dist/converse-no-dependencies.js:50070 #: dist/converse-no-dependencies.js:50088 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "Σφάλμα: δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός συμμετέχοντος ομαδικής συνομιλίας με " "βάση τα ορίσματά σας" #: dist/converse-no-dependencies.js:50078 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "Σφάλμα: βρέθηκε πολλαπλός συμμετέχων ομαδικής συνομιλίας με βάση τα ορίσματά " "σας" #: dist/converse-no-dependencies.js:50100 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" "Σφάλμα: η εντολή \"%1$s\" λαμβάνει δύο ορίσματα, το ψευδώνυμο του χρήστη και " "προαιρετικά έναν λόγο." #: dist/converse-no-dependencies.js:50155 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "Απαγορεύεται: δεν έχετε την απαραίτητη υπαγωγή για να το κάνετε αυτό." #: dist/converse-no-dependencies.js:50182 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "Απαγορεύεται: δεν έχετε τον απαραίτητο ρόλο για να το κάνετε αυτό." #: dist/converse-no-dependencies.js:50260 msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room" msgstr "" "Σφάλμα: δεν ήταν δυνατή η εγγραφή νέου ψευδώνυμου στην αίθουσα μόνο για μέλη" #: dist/converse-no-dependencies.js:50533 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "Δεν επιτρέπεται να εγγραφείτε σε αυτήν την ομαδική συνομιλία." #: dist/converse-no-dependencies.js:50535 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "Δεν επιτρέπεται να εγγραφείτε σε αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή είναι " "μόνο για μέλη." #: dist/converse-no-dependencies.js:50571 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" "Δεν μπορείτε να καταχωρίσετε το ψευδώνυμό σας σε αυτήν την ομαδική " "συνομιλία, δεν υποστηρίζει εγγραφή." #: dist/converse-no-dependencies.js:50573 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "Δεν μπορείτε να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας σε αυτή την ομαδική συνομιλία, " "η φόρμα δεδομένων δεν είναι έγκυρη." #: dist/converse-no-dependencies.js:50815 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον/την %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:50815 #, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Το θέμα εκκαθαρίστηκε από τον/την %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51183 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s εισήλθε στην ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:51185 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s αποχώρησε από την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:51187 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον συντονιστής" #: dist/converse-no-dependencies.js:51189 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον συντονιστής" #: dist/converse-no-dependencies.js:51191 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποκτήσει φωνή" #: dist/converse-no-dependencies.js:51193 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "Ο/Η %1$s έχει τεθεί σε σίγαση" #: dist/converse-no-dependencies.js:51201 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s και %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51204 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "Οι %1$s πληκτρολογούν" #: dist/converse-no-dependencies.js:51206 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "Οι %1$s σταμάτησαν να πληκτρολογούν" #: dist/converse-no-dependencies.js:51208 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "Οι %1$s έχουν απομακρυνθεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:51210 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "Οι %1$s εισήλθαν στην ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:51212 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "Οι %1$s αποχώρησαν από την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:51214 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "Οι %1$s είναι πλέον συντονιστές" #: dist/converse-no-dependencies.js:51216 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "Οι %1$s δεν είναι πλέον συντονιστές" #: dist/converse-no-dependencies.js:51218 #, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "Δώθηκαν φωνές στους %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51220 #, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "Οι %1$s έχουν τεθεί σε σίγαση" #: dist/converse-no-dependencies.js:51519 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "Ο/Η %1$s έχουν αποκλειστεί από τον/την %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51519 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποκλειστεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:51521 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "Το ψευδώνυμο του %1$s άλλαξε" #: dist/converse-no-dependencies.js:51523 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποβληθεί από τον/την %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51523 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποβληθεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:51525 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "Ο/Η %1$s αφαιρέθηκε λόγω αλλαγής υπαγωγής" #: dist/converse-no-dependencies.js:51527 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αφαιρεθεί επειδή δεν είναι μέλος" #: dist/converse-no-dependencies.js:51545 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον διαχειριστής αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:51550 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον κάτοχος αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:51555 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "" "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον αποκλεισμέν-ος/η από αυτήν την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:51561 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον μέλος αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:51567 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον μέλος αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:51573 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον %2$s αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:51695 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" "Το ψευδώνυμο που επιλέξατε είναι δεσμευμένο ή χρησιμοποιείται αυτήν τη " "στιγμή, επιλέξτε διαφορετικό." #: dist/converse-no-dependencies.js:51720 msgid "Password incorrect" msgstr "Λάθος κωδικός" #: dist/converse-no-dependencies.js:51727 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών αυτής της ομαδικής συνομιλίας." #: dist/converse-no-dependencies.js:51734 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε νέες ομαδικές συνομιλίες." #: dist/converse-no-dependencies.js:51737 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "" "Το ψευδώνυμό σας δεν συμμορφώνεται με τις πολιτικές αυτής της ομαδικής " "συνομιλίας." #: dist/converse-no-dependencies.js:51752 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν υπάρχει (ακόμα)." #: dist/converse-no-dependencies.js:51755 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία έχει φτάσει τον μέγιστο αριθμό συμμετεχόντων." #: dist/converse-no-dependencies.js:51758 msgid "Remote server not found" msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής δεν βρέθηκε" #: dist/converse-no-dependencies.js:51761 msgid "You're not allowed to enter this groupchat" msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η είσοδος σε αυτήν την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:51764 msgid "An error happened while trying to enter this groupchat" msgstr "" "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια εισόδου σε αυτήν την ομαδική " "συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:54356 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν είναι ανώνυμη" #: dist/converse-no-dependencies.js:54357 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία εμφανίζει πλέον μη διαθέσιμα μέλη" #: dist/converse-no-dependencies.js:54358 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν εμφανίζει μη διαθέσιμα μέλη" #: dist/converse-no-dependencies.js:54359 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Η διαμόρφωση ομαδικής συνομιλίας άλλαξε" #: dist/converse-no-dependencies.js:54360 msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Η καταγραφή ομαδικής συνομιλίας είναι πλέον ενεργοποιημένη" #: dist/converse-no-dependencies.js:54361 msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Η καταγραφή ομαδικής συνομιλίας είναι πλέον απενεργοποιημένη" #: dist/converse-no-dependencies.js:54362 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν είναι πλέον ανώνυμη" #: dist/converse-no-dependencies.js:54363 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία είναι πλέον ημι-ανώνυμη" #: dist/converse-no-dependencies.js:54364 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία είναι πλέον πλήρως ανώνυμη" #: dist/converse-no-dependencies.js:54365 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Μια νέα ομαδική συνομιλία δημιουργήθηκε" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:54369 #, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Το ψευδώνυμό σας έχει οριστεί αυτόματα σε %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:54370 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Το ψευδώνυμό σας έχει αλλάξει σε %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:54373 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Έχετε αποκλειστεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:54374 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "Έχετε βγει από αυτήν την ομαδική συνομιλία λόγω τεχνικού προβλήματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:54375 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Έχετε αποβληθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:54376 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία λόγω αλλαγής υπαγωγής" #: dist/converse-no-dependencies.js:54377 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή έχει αλλάξει σε " "ομαδική συνομιλία μόνο για μέλη και δεν είστε μέλος" #: dist/converse-no-dependencies.js:54378 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" "Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή η υπηρεσία που τη " "φιλοξενεί τερματίζεται" #: dist/converse-no-dependencies.js:54916 #: dist/converse-no-dependencies.js:82896 #: dist/converse-no-dependencies.js:82900 #: dist/converse-no-dependencies.js:82987 #: dist/converse-no-dependencies.js:90312 #: dist/converse-no-dependencies.js:97287 #: dist/converse-no-dependencies.js:108636 #: dist/converse-no-dependencies.js:117483 #: dist/converse-no-dependencies.js:117485 #: dist/converse-no-dependencies.js:118694 #: dist/converse-no-dependencies.js:120085 #: dist/converse-no-dependencies.js:129381 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:54916 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "" "Λυπούμαστε, κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθεια αποθήκευσης του " "σελιδοδείκτη σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:54971 msgid "Timeout Error" msgstr "Σφάλμα λήξης χρονικού ορίου" #: dist/converse-no-dependencies.js:54971 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" "Ο διακομιστής δεν επέστρεψε τους σελιδοδείκτες σας εντός του επιτρεπόμενου " "χρόνου. Μπορείτε να φορτώσετε ξανά τη σελίδα για να τα ζητήσετε ξανά." #: dist/converse-no-dependencies.js:58367 msgid "An error occurred while trying to fetch the command form" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια λήψης της φόρμας εντολής" #: dist/converse-no-dependencies.js:58409 msgid "A timeout occurred" msgstr "Σημειώθηκε υπέρβαση χρόνου" #: dist/converse-no-dependencies.js:60849 msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgstr "" "Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια ανάκτησης αρχειοθετημένων μηνυμάτων." #: dist/converse-no-dependencies.js:60862 msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αναζήτηση αρχειοθετημένων μηνυμάτων." #: dist/converse-no-dependencies.js:65825 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "" "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια προσθήκης του/της %1$s " "ως επαφής." #: dist/converse-no-dependencies.js:66072 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Αυτός ο πελάτης δεν επιτρέπει συνδρομές παρουσίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:66734 msgid "My contacts" msgstr "Οι επαφές μου" #: dist/converse-no-dependencies.js:66735 msgid "Pending contacts" msgstr "Επαφές σε εκκρεμότητα" #: dist/converse-no-dependencies.js:66736 msgid "Contact requests" msgstr "Αιτήματα επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:66737 msgid "Ungrouped" msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση" #: dist/converse-no-dependencies.js:66738 #: dist/converse-no-dependencies.js:91530 msgid "New messages" msgstr "Νέα μηνύματα" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:69836 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Λήψη αρχείου \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:70777 #: dist/converse-no-dependencies.js:70778 #: dist/converse-no-dependencies.js:96031 #: dist/converse-no-dependencies.js:102358 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: dist/converse-no-dependencies.js:71957 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:71957 #: dist/converse-no-dependencies.js:74184 #: dist/converse-no-dependencies.js:108070 #: dist/converse-no-dependencies.js:124132 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: dist/converse-no-dependencies.js:74178 msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" #: dist/converse-no-dependencies.js:74179 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: dist/converse-no-dependencies.js:74180 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: dist/converse-no-dependencies.js:74181 msgid "Complete" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76835 msgid "Add to Contacts" msgstr "Προσθήκη επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:76845 #: dist/converse-no-dependencies.js:90215 #: dist/converse-no-dependencies.js:106064 #: dist/converse-no-dependencies.js:111025 #: dist/converse-no-dependencies.js:114846 #: dist/converse-no-dependencies.js:125799 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: dist/converse-no-dependencies.js:76845 #: dist/converse-no-dependencies.js:78912 #: dist/converse-no-dependencies.js:90212 #: dist/converse-no-dependencies.js:99529 #: dist/converse-no-dependencies.js:109733 #: dist/converse-no-dependencies.js:114845 #: dist/converse-no-dependencies.js:127685 msgid "XMPP Address" msgstr "Διεύθυνση XMPP" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:76845 #: dist/converse-no-dependencies.js:77137 msgid "Affiliation" msgstr "Υπαγωγή" #: dist/converse-no-dependencies.js:76847 #: dist/converse-no-dependencies.js:77141 #: dist/converse-no-dependencies.js:90217 #: dist/converse-no-dependencies.js:114847 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" #: dist/converse-no-dependencies.js:76849 msgid "Hats" msgstr "Καπέλα" #: dist/converse-no-dependencies.js:76849 msgid "Occupant Id" msgstr "Αναγνωριστικό κατόχου" #: dist/converse-no-dependencies.js:77002 #: dist/converse-no-dependencies.js:77666 msgid "Affiliation changed" msgstr "Τα χαρακτηριστικά του χρήστη άλλαξαν" #: dist/converse-no-dependencies.js:77005 #, fuzzy msgid "role changed" msgstr "Ο ρόλος άλλαξε" #: dist/converse-no-dependencies.js:77099 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" "Οι Συντονιστές είναι χρήστες με προνόμια που μπορουν να αλλάζουν ρόλους σε " "άλλους χρήστες ( εκτός των Διαχειριστών και των Ιδιοκτητών)." #: dist/converse-no-dependencies.js:77101 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" "Ο προεπιλεγμένος ρόλος, εχει δικαίωμα να διαβάζει και να γράφει μηνύματα." #: dist/converse-no-dependencies.js:77103 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" "Οι επισκέπτες δεν επιτρέπεται να γράφουν μυνήματα σε ενα συντονιζόμενο " "δωμάτιο συζήτησης." #: dist/converse-no-dependencies.js:77108 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" "Ιδιοκτήτης ειναί το πιο υψηλό χαρακτηριστικό. Οι Ιδιοκτήτες μπορούν να " "αλλάζουν ρόλους και χαρακτηριστικά σε όλους τους άλλους χρήστες." #: dist/converse-no-dependencies.js:77110 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" "Ο Διαχειριστής είναι ο 2ος υψηλότερος χαρακτηρισμός. Οι Διαχειριστές μπορούν " "να αλλάξουν ρόλους και χαρακρηριστικά σε όλους τους άλλους χρήστες, εκτός " "των Ιδιοκτητών." #: dist/converse-no-dependencies.js:77112 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" "Για να αποκλέισετε έναν χρήστη, θα πρέπει να του αποδώσετε το χαρακτηριστικό " "\"outcast\"." #: dist/converse-no-dependencies.js:77138 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες με αυτήν την ιδιότητα." #: dist/converse-no-dependencies.js:77139 msgid "No users with that role found." msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες με αυτόν τον ρόλο." #: dist/converse-no-dependencies.js:77140 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "Πληκτρολογήστε για να φιλτράρετε τα αποτελέσματα" #: dist/converse-no-dependencies.js:77142 msgid "Show users" msgstr "Εμφάνιση χρηστών" #: dist/converse-no-dependencies.js:77143 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" "Οι ρόλοι αποδίδονται σε χρήστες ώστε να τους δώσουν ή να τους αφαιρέσουν " "συγκεκριμένες δυνατότητες σε μια ομαδικη συζήτηση. Αποδίδονται είτε " "προσωρινά είτε απορρέουν από τα χαρακτηριστικα ενός λογαριασμού. Ένας ρόλος " "που δεν είναι μόνιμος, είναι ενεργός για όσο διάστημα ο χρήστης συμμετέχει " "στην συζήτηση." #: dist/converse-no-dependencies.js:77144 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77671 msgid "Role changed" msgstr "Ο ρόλος άλλαξε" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:78123 msgid "Moderator Tools" msgstr "Εργαλεία Συντονιστών" #: dist/converse-no-dependencies.js:78546 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "Ο/Η %1$s σας προσκάλεσε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συνομιλία: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:78548 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" "Ο/Η %1$s σας προσκάλεσε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συνομιλία: %2$s, και " "άφησε τον ακόλουθο λόγο: \"%3$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:78565 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78568 msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78570 #: dist/converse-no-dependencies.js:127681 msgid "name@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78574 msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78575 #: dist/converse-no-dependencies.js:104634 #: dist/converse-no-dependencies.js:105224 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" #: dist/converse-no-dependencies.js:78578 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78579 msgid "replacement@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78583 #: dist/converse-no-dependencies.js:82857 #: dist/converse-no-dependencies.js:82933 #: dist/converse-no-dependencies.js:82961 #: dist/converse-no-dependencies.js:111102 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #: dist/converse-no-dependencies.js:78741 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:78847 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78865 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:78908 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78909 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78910 msgid "Commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78911 msgid "List available commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78913 msgid "No commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79441 msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79450 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79557 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79561 #, fuzzy msgid "Executing" msgstr "Εκτέλεση" #: dist/converse-no-dependencies.js:79568 #: dist/converse-no-dependencies.js:79573 msgid "Completed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79614 #, fuzzy msgid "" "An error occurred while trying to cancel the command. See the developer " "console for details" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη σύνδεση στον διακομιστή συνομιλίας." #: dist/converse-no-dependencies.js:79621 msgid "Error: unexpected result" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80123 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Προσθέστε σελιδοδείκτη σε αυτήν την ομαδική συνομιλία" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:80124 #: dist/converse-no-dependencies.js:81320 #: dist/converse-no-dependencies.js:126565 msgid "Bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης" #: dist/converse-no-dependencies.js:80156 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον σελιδοδείκτη \"%1$s\";" #: dist/converse-no-dependencies.js:80206 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Κατάργηση σελιδοδείκτη αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:80207 #: dist/converse-no-dependencies.js:126172 #: dist/converse-no-dependencies.js:126579 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Κάντε κλικ για να ανοίξετε αυτήν την ομαδική συνομιλία" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:80231 #: dist/converse-no-dependencies.js:129477 msgid "Filter" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:80958 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: dist/converse-no-dependencies.js:80983 #, javascript-format msgid "Bookmark for \"%1$s\"" msgstr "Σελιδοδείκτης για \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:80984 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" "Θα θέλατε να συμμετέχετε σε αυτή την ομαδική συνομιλία αυτόματα κατά την " "εκκίνηση;" #: dist/converse-no-dependencies.js:80985 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: dist/converse-no-dependencies.js:80986 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Το όνομα αυτού του σελιδοδείκτη:" #: dist/converse-no-dependencies.js:80987 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "" "Ποιο θα πρέπει να είναι το ψευδώνυμό σας για αυτήν την ομαδική συνομιλία;" #: dist/converse-no-dependencies.js:80988 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: dist/converse-no-dependencies.js:80988 #: dist/converse-no-dependencies.js:108069 #: dist/converse-no-dependencies.js:114373 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: dist/converse-no-dependencies.js:82811 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" "Έχετε ένα μη απεσταλμένο μήνυμα που θα χαθεί αν συνεχίσετε. Είσαι σίγουροι?" #: dist/converse-no-dependencies.js:82851 #: dist/converse-no-dependencies.js:82923 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" "Λάβετε υπόψη ότι άλλα προγράμματα-πελάτες XMPP/Jabber (και διακομιστές) " "ενδέχεται να μην υποστηρίζουν ακόμη αποσύρσεις και ότι αυτό το μήνυμα " "ενδέχεται να μην αφαιρεθεί παντού." #: dist/converse-no-dependencies.js:82852 #: dist/converse-no-dependencies.js:82928 #: dist/converse-no-dependencies.js:82956 msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσύρετε αυτό το μήνυμα;" #: dist/converse-no-dependencies.js:82895 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:82899 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα." #: dist/converse-no-dependencies.js:82973 msgid "You are about to retract this message." msgstr "Πρόκειται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα." #: dist/converse-no-dependencies.js:82973 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "" "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβετε ένα μήνυμα, που να εξηγεί τον λόγο της " "απόσυρσης." #: dist/converse-no-dependencies.js:82978 msgid "Message Retraction" msgstr "Απόσυρση μηνύματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:82978 msgid "Optional reason" msgstr "Προαιρετικός λόγος" #: dist/converse-no-dependencies.js:82986 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:83102 msgid "Show media" msgstr "Εμφάνιση πολυμέσων" #: dist/converse-no-dependencies.js:83102 msgid "Hide media" msgstr "Απόκρυψη πολυμέσων" #: dist/converse-no-dependencies.js:83133 msgid "Cancel Editing" msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:83133 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: dist/converse-no-dependencies.js:83156 msgid "Retract" msgstr "Απόσυρση" #: dist/converse-no-dependencies.js:83417 msgid "Image: " msgstr "Εικόνα: " #: dist/converse-no-dependencies.js:89948 msgid "Older versions" msgstr "Παλαιότερες εκδόσεις" #: dist/converse-no-dependencies.js:89950 msgid "No older versions found" msgstr "Δεν βρέθηκαν παλαιότερες εκδόσεις" #: dist/converse-no-dependencies.js:89950 msgid "Current version" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:90111 msgid "Message versions" msgstr "Εκδόσεις μηνυμάτων" #: dist/converse-no-dependencies.js:90194 msgid "Remove as contact" msgstr "Κατάργηση επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:90201 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: dist/converse-no-dependencies.js:90213 #: dist/converse-no-dependencies.js:114843 msgid "Email" msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" #: dist/converse-no-dependencies.js:90214 #: dist/converse-no-dependencies.js:114844 msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες όνομα" #: dist/converse-no-dependencies.js:90216 #: dist/converse-no-dependencies.js:95774 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Η εικόνα προφίλ χρήστη" #: dist/converse-no-dependencies.js:90218 #: dist/converse-no-dependencies.js:114850 msgid "URL" msgstr "Διαδικτυακός Σύνδεσμος" #: dist/converse-no-dependencies.js:90312 #: dist/converse-no-dependencies.js:129381 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "" "Λυπούμαστε, προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια αφαίρεσης του/της %1$s ως " "επαφή." #: dist/converse-no-dependencies.js:90969 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "Λυπούμαστε, κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθεια ανανέωσης" #: dist/converse-no-dependencies.js:91001 #: dist/converse-no-dependencies.js:129363 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτήν την επαφή;" #: dist/converse-no-dependencies.js:91048 msgid "Uploading file:" msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:" #: dist/converse-no-dependencies.js:91071 msgid "Retry" msgstr "Επανάληψη" #: dist/converse-no-dependencies.js:91561 msgid "This message has been edited" msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει επεξεργαστεί" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91568 msgid "Show more" msgstr "Εμφάνιση περισσότερων" #: dist/converse-no-dependencies.js:91570 msgid "Show less" msgstr "Εμφάνιση λιγότερων" #: dist/converse-no-dependencies.js:92363 #: dist/converse-no-dependencies.js:92365 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αφαιρέσει αυτό το μήνυμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:93695 msgid "Search results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" #: dist/converse-no-dependencies.js:93721 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: dist/converse-no-dependencies.js:94539 msgid "Insert emojis" msgstr "Εισαγωγή εικονιδίων" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:95159 msgid "Message characters remaining" msgstr "Υπολειπόμενοι χαρακτήρες μηνύματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:95356 msgid "Send the message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:95595 msgid "Start a call" msgstr "Έναρξη μιας κλήσης" #: dist/converse-no-dependencies.js:95610 msgid "Hide participants" msgstr "Απόκρυψη συμμετεχόντων" #: dist/converse-no-dependencies.js:95611 msgid "Show participants" msgstr "Εμφάνιση συμμετεχόντων" #: dist/converse-no-dependencies.js:95632 msgid "Choose a file to send" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο προς αποστολή" #: dist/converse-no-dependencies.js:95649 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "Κάντε κλικ για να γράψετε κανονικό μήνυμα (χωρίς διαρροές - spoiler)" #: dist/converse-no-dependencies.js:95651 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "Επιλέχτε για να γράψετε το μήνυμά σας ως μήνυμα με διαρροές - spoiler" #: dist/converse-no-dependencies.js:96019 #: dist/converse-no-dependencies.js:111003 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέριες" #: dist/converse-no-dependencies.js:96020 msgid "See more information about this person" msgstr "Δείτε περισσότερες πληροφορίες για αυτό το άτομο" #: dist/converse-no-dependencies.js:96032 msgid "Close and end this conversation" msgstr "Κλείσιμο και τερματισμός αυτής της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:96445 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τα μηνύματα από αυτήν τη συνομιλία;" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:96569 #: dist/converse-no-dependencies.js:105448 msgid "Hidden message" msgstr "Κρυφό μήνυμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:96569 #: dist/converse-no-dependencies.js:105448 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:96570 #: dist/converse-no-dependencies.js:105449 msgid "Optional hint" msgstr "Προαιρετική βοήθεια" #: dist/converse-no-dependencies.js:97286 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "Λυπάμαι, ησύνδηση διακόπηκε, και το μήνυμά σας δεν στάλθηκε" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97382 #: dist/converse-no-dependencies.js:106317 #: dist/converse-no-dependencies.js:106329 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη αναγνωσμένα μηνύματα" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:98927 msgid "Remove messages" msgstr "Απαλοιφή μυνημάτων" #: dist/converse-no-dependencies.js:98927 msgid "Close this chat" msgstr "Κλείσιμο συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:98927 msgid "Write in the third person" msgstr "Γράψτε σε τρίτο πρόσωπο" #: dist/converse-no-dependencies.js:98927 #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Show this menu" msgstr "Εμφάνιση μενού" #: dist/converse-no-dependencies.js:99502 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "" "Για καλύτερη απόδοση, αποθηκεύουμε τα δεδομένα σας στον browser. Καθαρίστε " "αυτή την επιλογή, εάν χρησιμοποιείτε κάποιο δημόσιο υπολογιστή, ή εάν θέλετε " "τα δεδομένα σας να διαγραφούν μόλις αποσυνδεθείτε. Είναι σημαντικό να " "επιλέξετε 'αποσύνδεση', πριν κλείσετε αλλιώς ίσως να μην διαγραφούν ολά σας " "τα δεδομένα. Σημειώστε, ότι όταν χρησιμοποιείτε μια 'μη έμπιστη' συσκευή, η " "OMEMO κωδικοποίηση ΔΕΝ θα είναι διαθέσιμη." #: dist/converse-no-dependencies.js:99503 msgid "This is a trusted device" msgstr "Έμπιστη συσκευή" #: dist/converse-no-dependencies.js:99507 msgid "Connection URL" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99508 msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99509 msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99514 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" #: dist/converse-no-dependencies.js:99518 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99519 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99528 msgid "Log in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99532 msgid "Username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99532 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99538 msgid "Disconnected" msgstr "Αποσυνδέθηκε" #: dist/converse-no-dependencies.js:99539 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "Επιλέχτε εδώ για να συνδεθείτε ανώνυμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:99650 #: dist/converse-no-dependencies.js:109732 #: dist/converse-no-dependencies.js:127682 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη XMPP διεύθηνση" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:100492 msgid "Chat Contacts" msgstr "Επαφές συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:100492 msgid "Toggle chat" msgstr "Εναλλαγή συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:102359 msgid "Close these announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102974 msgid "Click to open this server message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102983 msgid "Announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:103623 msgid "Click to load missing messages" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:104632 msgid "Change affiliation" msgstr "Αλλαγή χαρακτηριστικών" #: dist/converse-no-dependencies.js:104633 msgid "New affiliation" msgstr "Νέα ιδιότητα" #: dist/converse-no-dependencies.js:105146 msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Υπέρβαση χρόνου κατά την διάρκεια καθορισμού ιδιοτήτων" #: dist/converse-no-dependencies.js:105148 msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Λυπάμε, δεν επιτρέπεται να κάνατε αυτήν την αλλαγή" #: dist/converse-no-dependencies.js:105150 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "" "Λυπάμαι, συνέβη κάποιο λαθόςκατα την διάρκεια καθορισμού χαρακτηριστικών του " "χρήστη" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:105222 msgid "Change role" msgstr "Αλλαγή ρόλου" #: dist/converse-no-dependencies.js:105223 msgid "New Role" msgstr "Νέος ρόλος" #: dist/converse-no-dependencies.js:105397 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνετε αυτήν την αλλαγή" #: dist/converse-no-dependencies.js:105399 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Λυπάμαι, συνέβη κάποιο λαθόςκατα την διάρκεια καθορισμού ρόλου" #: dist/converse-no-dependencies.js:106065 msgid "Change nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106065 msgid "Enter groupchat" msgstr "Είσοδος στη συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:106066 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "Επιλέχτε ένα ψευδόνυμο για εισαγωγή" #: dist/converse-no-dependencies.js:106066 msgid "Please choose your nickname" msgstr "Παρακαλώ επιλέχτε το ψευδόνυμό σας" #: dist/converse-no-dependencies.js:106331 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106978 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "Επιλέχτε για να αναφέρετε τον/την %1$s στο μυνημά σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:106983 msgid "This user is a moderator." msgstr "Αυτός ο χρήστης είναι Συντονιστής." #: dist/converse-no-dependencies.js:106984 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "Αυτός ο χρήστης μπορεί να αποστέλει μηνύματα σε αυτήν την συνομιλία." #: dist/converse-no-dependencies.js:106985 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" "Αυτός ο χρήστης ΔΕΝ μπορεί να αποστέλει μηνύματα σε αυτήν την συνομιλία." #: dist/converse-no-dependencies.js:107001 msgid "Admin" msgstr "Διαχειριστής" #: dist/converse-no-dependencies.js:107002 msgid "Member" msgstr "Μέλος" #: dist/converse-no-dependencies.js:107003 msgid "Moderator" msgstr "Συντονιστής" #: dist/converse-no-dependencies.js:107004 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #: dist/converse-no-dependencies.js:107005 msgid "Visitor" msgstr "Επισκέπτης" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107043 msgid "Participant" msgstr "Συμμετεχόντας" #: dist/converse-no-dependencies.js:107043 msgid "Participants" msgstr "Συμμετέχοντες" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "Αλλαγή χαρακτηρισμού χρήστη ως Διαχειριστή" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "Απόκλεισε τον χρήστη αλλάζοντας τον χαρακτηρισμό του ως outcast" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Clear the chat area" msgstr "Καθαρισμός της περιοχής της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Close this groupchat" msgstr "Κλείσιμο συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Change user role to participant" msgstr "Άλλαξε τον ρόλο του χρήστη σε συμμετέχοντα" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 #: dist/converse-no-dependencies.js:111079 msgid "Remove this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 #: dist/converse-no-dependencies.js:110091 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Register your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108067 msgid "Loading configuration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108635 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108689 msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:108695 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108696 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109422 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109426 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109458 msgid "Topic" msgstr "Θέμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:109459 msgid "Topic author" msgstr "Συντάκτης θέματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:109469 msgid "XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109470 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109471 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109472 msgid "Description" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109473 msgid "Features" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109474 #: dist/converse-no-dependencies.js:126137 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" #: dist/converse-no-dependencies.js:109475 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109476 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109477 msgid "Members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109478 #: dist/converse-no-dependencies.js:126139 msgid "Moderated" msgstr "Συντονιζόμενο" #: dist/converse-no-dependencies.js:109479 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109480 #: dist/converse-no-dependencies.js:127684 msgid "Name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109481 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109482 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109483 msgid "Not anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109484 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109485 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109486 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109487 msgid "Online users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109488 #: dist/converse-no-dependencies.js:126141 msgid "Open" msgstr "Ανοιχτό" #: dist/converse-no-dependencies.js:109489 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109490 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109491 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109492 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109493 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109494 #: dist/converse-no-dependencies.js:126143 msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" #: dist/converse-no-dependencies.js:109495 #: dist/converse-no-dependencies.js:126144 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Ημί-ανώνυμο" #: dist/converse-no-dependencies.js:109496 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109497 #: dist/converse-no-dependencies.js:126145 msgid "Temporary" msgstr "Προσωρινό" #: dist/converse-no-dependencies.js:109498 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:109499 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:109708 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:109730 #: dist/converse-no-dependencies.js:111038 msgid "Invite" msgstr "Πρόσκληση" #: dist/converse-no-dependencies.js:109731 msgid "user@example.org" msgstr "user@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:109734 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "Προαιρετικός λόγος για την πρόσκληση" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:109909 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "Προσκάλεστε κάποιον σε αυτήν την συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:110381 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "Απόκρυψη του θέματος της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:110382 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "Ο σελιδοδείκτης της συνομιλίας αποθηκεύτηκε" #: dist/converse-no-dependencies.js:111004 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111014 msgid "Configure" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111015 msgid "Configure this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111026 msgid "Change the nickname you're using in this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111039 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111051 msgid "Show topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111051 msgid "Hide topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111052 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111052 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111066 msgid "Moderate" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111067 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111078 msgid "Destroy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111091 msgid "Leave" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111092 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111100 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:111152 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "Αυτή η συνομιλία απαιτεί συνθηματικό" #: dist/converse-no-dependencies.js:111153 msgid "Password: " msgstr "Συνθηματικό: " #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:111154 #: dist/converse-no-dependencies.js:114890 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:112425 msgid "Minimized" msgstr "Ελαχιστοποιημένο" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:113030 msgid "Click to restore this chat" msgstr "Επιλέχτε για επαναφορά της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:113179 #: dist/converse-no-dependencies.js:113197 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" #: dist/converse-no-dependencies.js:113180 msgid "Minimize this chat" msgstr "Ελαχιστοποίηση συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:113198 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "Ελαχιστοποίηση ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:114125 msgid "has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114127 msgid "has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114129 msgid "is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114131 msgid "has come online" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:114166 #: dist/converse-no-dependencies.js:114172 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114174 #: dist/converse-no-dependencies.js:114182 #: dist/converse-no-dependencies.js:114185 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114293 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:114370 #: dist/converse-no-dependencies.js:129486 msgid "Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114371 #: dist/converse-no-dependencies.js:129485 msgid "Busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114372 #: dist/converse-no-dependencies.js:129483 msgid "Online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114374 msgid "Away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114375 msgid "Personal status message" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:114552 msgid "Change chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114710 msgid "Your profile picture" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114848 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114849 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114851 msgid "OMEMO" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114852 msgid "Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114853 msgid "Reset Password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114891 msgid "The new passwords must match" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114892 msgid "New password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114893 msgid "Confirm new password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115415 msgid "Timeout error" msgstr "Υπέρβαση χρόνου" #: dist/converse-no-dependencies.js:115422 msgid "Your server does not support in-band password reset" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115429 msgid "" "Your server responded with an unknown error, check the console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115448 msgid "Timeout error while trying to set your password" msgstr "Υπέρβαση χρόνου κατά την αλλαγή συνθηματικού" #: dist/converse-no-dependencies.js:115450 msgid "Your server does not allow in-band password reset" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115452 #: dist/converse-no-dependencies.js:115454 msgid "You are not allowed to change your password" msgstr "Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε το συνθηματικό σας" #: dist/converse-no-dependencies.js:115456 msgid "Success" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115456 msgid "Your new password has been set" msgstr "Το νέο συνθηματικό τέθηκε σε εφαρμογή" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:116001 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116020 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116020 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116094 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116095 msgid "Commands" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:116103 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116104 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:116254 msgid "Settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116614 #: dist/converse-no-dependencies.js:116624 msgid "online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116616 msgid "busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116618 msgid "away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116620 msgid "away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116622 msgid "offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116638 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116670 msgid "Log out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116674 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116680 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116681 msgid "Click to change your chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:117476 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:117478 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:117480 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:117493 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:117724 msgid "" "Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be " "downloaded" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:117930 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the " "XMPP address for that user." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:117995 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118626 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118690 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118692 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118705 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118706 msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118709 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118711 msgid "OMEMO encryption is not supported" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118735 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118925 msgid "Trusted" msgstr "Έμπιστος" #: dist/converse-no-dependencies.js:118926 msgid "Untrusted" msgstr "Αναξιόπιστος" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:118934 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118935 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "Δεν βρέθηκαν ενεργές OMEMO συσκευές" #: dist/converse-no-dependencies.js:119483 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:119487 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:119488 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:119496 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:119497 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:119498 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:119499 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:119508 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:119509 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:120085 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:120112 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:124081 #: dist/converse-no-dependencies.js:124150 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Έχετε ήδη κάποιον λογαριασμό ;" #: dist/converse-no-dependencies.js:124082 #: dist/converse-no-dependencies.js:124151 msgid "Log in here" msgstr "Είσοδος" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:124102 msgid "Choose a different provider" msgstr "Επιλέχτε άλλον πάροχο" #: dist/converse-no-dependencies.js:124103 msgid "Account Registration:" msgstr "Δημιουργία λογαριασμού:" #: dist/converse-no-dependencies.js:124104 msgid "Register" msgstr "Eγγραφή" #: dist/converse-no-dependencies.js:124143 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:124144 msgid "here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:124149 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:124156 msgid "Create your account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:124157 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:124860 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:124872 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125009 msgid "Now logging you in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125011 msgid "Registered successfully" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125092 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125311 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125800 msgid "This field is required" msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125804 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125808 msgid "name@conference.example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125810 msgid "Groupchat name" msgstr "Τίτλος συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:125810 msgid "Groupchat address" msgstr "Διεύθηνση συνομιλίας" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:126024 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126083 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "Το αναγνωριστικό της συνομιλίας δεν είναι έγκυρο." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:126132 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: dist/converse-no-dependencies.js:126133 msgid "Groupchat XMPP Address:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126134 msgid "Participants:" msgstr "Συμμετέχοντες:" #: dist/converse-no-dependencies.js:126135 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126136 msgid "Requires authentication" msgstr "Απαιτήτε πιστοποίηση" #: dist/converse-no-dependencies.js:126138 msgid "Requires an invitation" msgstr "Απαιτήτε πρόσκληση" #: dist/converse-no-dependencies.js:126140 msgid "Non-anonymous" msgstr "Μή-ανώνυμο" #: dist/converse-no-dependencies.js:126142 msgid "Permanent" msgstr "Μόνιμο" #: dist/converse-no-dependencies.js:126146 msgid "Unmoderated" msgstr "Μή συντονιζόμενο" #: dist/converse-no-dependencies.js:126166 msgid "Show groupchats" msgstr "Εμφάνιση συνομιλιών" #: dist/converse-no-dependencies.js:126167 msgid "Server address" msgstr "Διεύθηνση διακομιστή" #: dist/converse-no-dependencies.js:126171 #: dist/converse-no-dependencies.js:126581 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126413 msgid "conference.example.org" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:126434 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126474 msgid "Groupchats found" msgstr "Συνομιλίες που βρέθηκαν" #: dist/converse-no-dependencies.js:126482 msgid "No groupchats found" msgstr "Δεν βρέθηκαν συνομιλίες" #: dist/converse-no-dependencies.js:126577 msgid "Leave this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126597 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126598 msgid "Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126599 msgid "Query for groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126600 msgid "Add a new groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126601 msgid "Show bookmarked groupchats" msgstr "Εμφάνιση σελιδοδεικτών ομαδικών συνομιλιών" #: dist/converse-no-dependencies.js:127178 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:127680 msgid "Add" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:127683 msgid "Group" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:127892 msgid "Add a Contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:127991 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128013 msgid "This contact has already been added" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:128106 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Επιλέχτε για απόκρυψη αυτών των επαφών" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:128134 msgid "Contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128135 msgid "Click to toggle contacts" msgstr "Επιλέχτε για εναλλαγή λίστας επαφών" #: dist/converse-no-dependencies.js:128136 msgid "Add a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128137 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128783 msgid "This contact is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128784 msgid "This contact is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128785 msgid "This contact is offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128786 msgid "This contact is unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128787 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128788 msgid "This contact is away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128808 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128831 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129332 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129333 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129430 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129478 msgid "Filter by contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129479 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129480 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129481 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129482 msgid "Unread" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129484 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129487 msgid "Extended Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129488 msgid "Offline" msgstr "" #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Ρόλοι" #~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" #~ msgstr "Περιμένετε, δημιουργεία της φόρμας εγγραφής…" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Απόκρυψη" #~ msgid "Unbookmark" #~ msgstr "Κατάργηση σελιδοδείκτη"