# Bahasa Indonesia translations for Converse.js package. # Copyright (C) 2019 Wellart # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # Wellart , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-10 18:37+0000\n" "Last-Translator: koukei \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:29951 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Koneksi terputus, mencoba menyambung kembali." #: dist/converse-no-dependencies.js:32315 #: dist/converse-no-dependencies.js:32372 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mengubungi chat server." #: dist/converse-no-dependencies.js:32379 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "Alamat XMPP dan/atau kata sandi anda salah. Silakan coba lagi." #: dist/converse-no-dependencies.js:32388 #, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "Maaf, kami tidak bisa menghubungkan host XMPP dengan domain: %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:32390 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "Peladen XMPP tak menawarkan mekanisme otentikasi yang didukung" #: dist/converse-no-dependencies.js:39538 #: dist/converse-no-dependencies.js:51177 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "%1$s mengetik" #: dist/converse-no-dependencies.js:39540 #: dist/converse-no-dependencies.js:51179 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "%1$s telah berhenti mengetik" #: dist/converse-no-dependencies.js:39542 #: dist/converse-no-dependencies.js:39887 #: dist/converse-no-dependencies.js:51181 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "%1$s telah pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:39614 #: dist/converse-no-dependencies.js:49055 msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "Anda tidak diperbolehkan menarik pesan anda di room ini." #: dist/converse-no-dependencies.js:39616 #: dist/converse-no-dependencies.js:49059 msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menarik kembali pesan anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:39621 msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengirim pesan.." #: dist/converse-no-dependencies.js:39623 #: dist/converse-no-dependencies.js:49068 msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba mengirim pesan." #: dist/converse-no-dependencies.js:39885 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "%1$s telah offline" #: dist/converse-no-dependencies.js:39889 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "%1$s sedang sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:39891 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "%1$s sedang online" #: dist/converse-no-dependencies.js:40705 #: dist/converse-no-dependencies.js:40724 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "Maaf, sepertinya unggahan file tidak didukung oleh server Anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:40745 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "Ukuran file anda, %1$s, melebihi batas maksimum yang diperbolehkan oleh " "server anda, yaitu %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:41392 msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "Pesan OMEMO tidak dapat dienkripsi" #: dist/converse-no-dependencies.js:41458 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "Maaf, tidak dapat menentukan URL unggahan." #: dist/converse-no-dependencies.js:41477 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "Maaf, tidak dapat menentukan URL file unggahan." #: dist/converse-no-dependencies.js:41540 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: " "\"%1$s\"" msgstr "Maaf, unggahan anda tidak berhasil. Tanggapan server anda: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:41542 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "Maaf, tidak berhasil mengunggah file Anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:46124 msgid "Smileys and emotions" msgstr "Smileys dan emotions" #: dist/converse-no-dependencies.js:46125 msgid "People" msgstr "Orang" #: dist/converse-no-dependencies.js:46126 msgid "Activities" msgstr "Aktifitas" #: dist/converse-no-dependencies.js:46127 msgid "Travel" msgstr "Perjalanan" #: dist/converse-no-dependencies.js:46128 msgid "Objects" msgstr "Obyek" #: dist/converse-no-dependencies.js:46129 msgid "Animals and nature" msgstr "Hewan dan alam" #: dist/converse-no-dependencies.js:46130 msgid "Food and drink" msgstr "Makanan dan minuman" #: dist/converse-no-dependencies.js:46131 msgid "Symbols" msgstr "Simbol" #: dist/converse-no-dependencies.js:46132 msgid "Flags" msgstr "Bendera" #: dist/converse-no-dependencies.js:46133 msgid "Stickers" msgstr "Stiker" #: dist/converse-no-dependencies.js:47763 #, javascript-format msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s" msgstr "Error: waktu habis saat mengambil daftar %1s untuk MUC %2s" #: dist/converse-no-dependencies.js:47772 #, javascript-format msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s" msgstr "Error: tidak diizinkan untuk mengambil daftar %1s untuk MUC %2s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49057 msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "" "Pencabutan Anda tidak terkirim karena Anda tidak hadir dalam obrolan grup." #: dist/converse-no-dependencies.js:49064 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "" "Pesan Anda tidak terkirim karena Anda tidak diizinkan untuk mengirimnya." #: dist/converse-no-dependencies.js:49066 msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "Pesan Anda tidak terkirim karena Anda tidak ada di obrolan grup." #: dist/converse-no-dependencies.js:49384 msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menarik pesan anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:50051 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat menjalankan perintah." #: dist/converse-no-dependencies.js:50051 #: dist/converse-no-dependencies.js:108635 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "Periksa konsol pengembang browser Anda untul detilnya." #: dist/converse-no-dependencies.js:50070 #: dist/converse-no-dependencies.js:50088 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "Kesalahan: tidak dapat menemukan peserta obrolan grup berdasarkan argumen " "Anda" #: dist/converse-no-dependencies.js:50078 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "Kesalahan: menemukan beberapa peserta obrolan grup berdasarkan argumen Anda" #: dist/converse-no-dependencies.js:50100 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" "Error: perintah \"%1$s\" memerlukan dua argumen, nama panggilan user dan " "alasannya secara opsional." #: dist/converse-no-dependencies.js:50155 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "" "Peringatan Yang di Larang: anda tidak memiliki kewenangan untuk melakukan " "hal tersebut." #: dist/converse-no-dependencies.js:50182 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "" "Dilarang: Anda tidak memiliki peran yang diperlukan untuk melakukan hal " "tersebut." #: dist/converse-no-dependencies.js:50260 msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room" msgstr "" "Kesalahan: tidak dapat mendaftarkan nama panggilan baru di ruang khusus " "anggota" #: dist/converse-no-dependencies.js:50533 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "" "Anda tidak diizinkan untuk mendaftarkan diri Anda dalam obrolan grup ini." #: dist/converse-no-dependencies.js:50535 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "Anda tidak diizinkan untuk mendaftar di obrolan grup ini karena ini hanya " "untuk anggota." #: dist/converse-no-dependencies.js:50571 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" "Tidak dapat mendaftarkan nama panggilan Anda dalam obrolan grup ini, grup " "ini tidak mendukung pendaftaran." #: dist/converse-no-dependencies.js:50573 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "Tidak dapat mendaftarkan nama panggilan Anda dalam obrolan grup ini, " "formulir data yang diberikan tidak valid." #: dist/converse-no-dependencies.js:50815 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "Topik diatur oleh %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:50815 #, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Topik dihapus oleh %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51183 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s telah memasuki obrolan grup" #: dist/converse-no-dependencies.js:51185 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s telah meninggalkan obrolan grup" #: dist/converse-no-dependencies.js:51187 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "%1$s sekarang menjadi moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:51189 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "%1$s tidak lagi menjadi moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:51191 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "%1$s telah diberikan suara" #: dist/converse-no-dependencies.js:51193 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s telah dibisukan" #: dist/converse-no-dependencies.js:51201 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s dan %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51204 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s sedang mengetik" #: dist/converse-no-dependencies.js:51206 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s berhenti mengetik" #: dist/converse-no-dependencies.js:51208 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s telah hilang" #: dist/converse-no-dependencies.js:51210 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s telah memasuki obrolan grup" #: dist/converse-no-dependencies.js:51212 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s telah meninggalkan obrolan grup" #: dist/converse-no-dependencies.js:51214 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "%1$s sekarang menjadi moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:51216 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "%1$s bukan lagi moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:51218 #, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s telah diberi suara" #: dist/converse-no-dependencies.js:51220 #, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s telah dibungkam" #: dist/converse-no-dependencies.js:51519 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "%1$s telah dibanned oleh %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51519 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s telah dibanned" #: dist/converse-no-dependencies.js:51521 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s mengubah nama panggilannya" #: dist/converse-no-dependencies.js:51523 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s telah dikeluarkan oleh %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51523 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s telah dikeluarkan" #: dist/converse-no-dependencies.js:51525 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s telah dikeluarkan karena perubahan afiliasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:51527 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s telah dikeluarkan karena bukan anggota" #: dist/converse-no-dependencies.js:51545 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "%1$s tidak lagi menjadi admin obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:51550 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s tidak lagi menjadi pemilik obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:51555 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "%1$s tidak lagi dibanned dari obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:51561 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s bukan lagi anggota obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:51567 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "%1$s sekarang menjadi anggota obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:51573 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s sekarang menjadi %2$s dari obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:51695 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" "Nama panggilan yang Anda pilih sudah digunakan, silakan pilih yang lain." #: dist/converse-no-dependencies.js:51720 msgid "Password incorrect" msgstr "Kata sandi salah" #: dist/converse-no-dependencies.js:51727 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "Anda tidak ada dalam daftar anggota obrolan grup ini." #: dist/converse-no-dependencies.js:51734 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Anda tidak diizinkan untuk membuat obrolan grup baru." #: dist/converse-no-dependencies.js:51737 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "Nama panggilan Anda tidak sesuai dengan kebijakan obrolan grup ini." #: dist/converse-no-dependencies.js:51752 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Obrolan grup ini (belum) ada." #: dist/converse-no-dependencies.js:51755 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "Obrolan grup ini telah mencapai jumlah maksimum peserta." #: dist/converse-no-dependencies.js:51758 msgid "Remote server not found" msgstr "Server jarak jauh tidak ditemukan" #: dist/converse-no-dependencies.js:51761 msgid "You're not allowed to enter this groupchat" msgstr "Anda tidak diizinkan untuk masuk ke grup chat ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:51764 msgid "An error happened while trying to enter this groupchat" msgstr "Kesalahan terjadi saat mencoba masuk ke groupchat ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:54356 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Obrolan grup ini tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:54357 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Obrolan grup ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia" #: dist/converse-no-dependencies.js:54358 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Obrolan grup ini tidak menunjukkan anggota yang tidak tersedia" #: dist/converse-no-dependencies.js:54359 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Konfigurasi obrolan grup telah berubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:54360 msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Log masuk Obrolan Group tidak diaktifkan" #: dist/converse-no-dependencies.js:54361 msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Log masuk Obrolan Group sekarang dinonaktifkan" #: dist/converse-no-dependencies.js:54362 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Obrolan grup ini sekarang tidak lagi anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:54363 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "Obrolan grup ini sekarang semi-anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:54364 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "Obrolan grup ini sekarang sepenuhnya anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:54365 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Obrolan grup baru telah dibuat" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:54369 #, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Nama panggilan Anda telah ditetapkan secara otomatis ke %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:54370 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Nama panggilan Anda telah diubah menjadi %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:54373 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Anda telah diblokir dari obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:54374 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "Anda telah keluar dari obrolan grup ini karena masalah teknis" #: dist/converse-no-dependencies.js:54375 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:54376 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini karena perubahan afiliasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:54377 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini karena grup khusus anggota saja " "dan anda bukan anggota grup" #: dist/converse-no-dependencies.js:54378 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" "Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini karena layanan hostingnya " "ditutup" #: dist/converse-no-dependencies.js:54916 #: dist/converse-no-dependencies.js:82896 #: dist/converse-no-dependencies.js:82900 #: dist/converse-no-dependencies.js:82987 #: dist/converse-no-dependencies.js:90312 #: dist/converse-no-dependencies.js:97287 #: dist/converse-no-dependencies.js:108636 #: dist/converse-no-dependencies.js:117483 #: dist/converse-no-dependencies.js:117485 #: dist/converse-no-dependencies.js:118694 #: dist/converse-no-dependencies.js:120085 #: dist/converse-no-dependencies.js:129381 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: dist/converse-no-dependencies.js:54916 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan bookmark Anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:54971 msgid "Timeout Error" msgstr "Kesalahan Waktu Habis" #: dist/converse-no-dependencies.js:54971 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" "Server tidak mengembalikan bookmark Anda dalam waktu yang diizinkan. Anda " "dapat memuat ulang halaman untuk memintanya lagi." #: dist/converse-no-dependencies.js:58367 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to fetch the command form" msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba mengirimkan formulir konfigurasi." #: dist/converse-no-dependencies.js:58409 msgid "A timeout occurred" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60849 msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgstr "Waktu habis saat mencoba mengambil pesan yang diarsipkan." #: dist/converse-no-dependencies.js:60862 msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgstr "Terjadi kesalahan saat membuat kueri untuk pesan yang diarsipkan." #: dist/converse-no-dependencies.js:65825 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "Maaf, ada kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s sebagai kontak." #: dist/converse-no-dependencies.js:66072 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan berkelanjutan" #: dist/converse-no-dependencies.js:66734 msgid "My contacts" msgstr "Kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:66735 msgid "Pending contacts" msgstr "Kontak tertunda" #: dist/converse-no-dependencies.js:66736 msgid "Contact requests" msgstr "Permintaan kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:66737 msgid "Ungrouped" msgstr "Tidak dikelompokkan" #: dist/converse-no-dependencies.js:66738 #: dist/converse-no-dependencies.js:91530 msgid "New messages" msgstr "Pesan baru" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:69836 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:70777 #: dist/converse-no-dependencies.js:70778 #: dist/converse-no-dependencies.js:96031 #: dist/converse-no-dependencies.js:102358 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: dist/converse-no-dependencies.js:71957 msgid "OK" msgstr "OKE" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:71957 #: dist/converse-no-dependencies.js:74184 #: dist/converse-no-dependencies.js:108070 #: dist/converse-no-dependencies.js:124132 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: dist/converse-no-dependencies.js:74178 msgid "Execute" msgstr "Eksekusi" #: dist/converse-no-dependencies.js:74179 msgid "Previous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74180 msgid "Next" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74181 msgid "Complete" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76835 msgid "Add to Contacts" msgstr "Tambahkan ke Kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:76845 #: dist/converse-no-dependencies.js:90215 #: dist/converse-no-dependencies.js:106064 #: dist/converse-no-dependencies.js:111025 #: dist/converse-no-dependencies.js:114846 #: dist/converse-no-dependencies.js:125799 msgid "Nickname" msgstr "Nama panggilan" #: dist/converse-no-dependencies.js:76845 #: dist/converse-no-dependencies.js:78912 #: dist/converse-no-dependencies.js:90212 #: dist/converse-no-dependencies.js:99529 #: dist/converse-no-dependencies.js:109733 #: dist/converse-no-dependencies.js:114845 #: dist/converse-no-dependencies.js:127685 msgid "XMPP Address" msgstr "Alamat XMPP" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:76845 #: dist/converse-no-dependencies.js:77137 msgid "Affiliation" msgstr "Afiliasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:76847 #: dist/converse-no-dependencies.js:77141 #: dist/converse-no-dependencies.js:90217 #: dist/converse-no-dependencies.js:114847 msgid "Role" msgstr "Peran" #: dist/converse-no-dependencies.js:76849 msgid "Hats" msgstr "Topi" #: dist/converse-no-dependencies.js:76849 msgid "Occupant Id" msgstr "Identitas penghuni" #: dist/converse-no-dependencies.js:77002 #: dist/converse-no-dependencies.js:77666 msgid "Affiliation changed" msgstr "Afiliasi berubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:77005 #, fuzzy msgid "role changed" msgstr "Peran berubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:77099 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" "Moderator adalah pengguna istimewa yang dapat mengubah peran pengguna lain " "(kecuali yang memiliki admin atau afiliasi pemilik." #: dist/converse-no-dependencies.js:77101 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "Peran default, menyiratkan bahwa Anda dapat membaca dan menulis pesan." #: dist/converse-no-dependencies.js:77103 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" "Pengunjung tidak diperbolehkan menulis pesan dalam obrolan multi-pengguna " "yang dimoderasi." #: dist/converse-no-dependencies.js:77108 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" "Pemilik adalah afiliasi tertinggi. Pemilik dapat mengubah peran dan afiliasi " "dari semua pengguna lain." #: dist/converse-no-dependencies.js:77110 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" "Admin adalah afiliasi tertinggi kedua. Admin dapat mengubah peran dan " "afiliasi semua pengguna lain kecuali pemilik." #: dist/converse-no-dependencies.js:77112 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "Untuk mencekal pengguna, Anda memberi mereka afiliasi “terbuang”." #: dist/converse-no-dependencies.js:77138 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "Tidak ada pengguna dengan afiliasi itu ditemukan." #: dist/converse-no-dependencies.js:77139 msgid "No users with that role found." msgstr "Tidak ada pengguna dengan peran itu ditemukan." #: dist/converse-no-dependencies.js:77140 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "Ketik di sini untuk memfilter hasil pencarian" #: dist/converse-no-dependencies.js:77142 msgid "Show users" msgstr "Tampilkan pengguna" #: dist/converse-no-dependencies.js:77143 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" "Peran diberikan kepada pengguna untuk memberikan atau menolak kemampuan " "tertentu mereka dalam obrolan multi-pengguna. Mereka ditugaskan baik secara " "eksplisit maupun implisit sebagai bagian dari afiliasi. Peran yang bukan " "karena afiliasi, hanya berlaku selama durasi sesi pengguna." #: dist/converse-no-dependencies.js:77144 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" "Afiliasi adalah hak yang berumur panjang yang biasanya menyiratkan peran " "tertentu dan yang memberikan hak istimewa dan tanggung jawab. Misalnya admin " "dan pemilik secara otomatis memiliki peran moderator." #: dist/converse-no-dependencies.js:77671 msgid "Role changed" msgstr "Peran berubah" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:78123 msgid "Moderator Tools" msgstr "Alat Moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:78546 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s telah mengundang Anda untuk bergabung dengan groupchat: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:78548 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" "%1$s telah mengundang Anda untuk bergabung dengan obrolan grup: %2$s, dan " "meninggalkan alasan berikut: \"%3$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:78565 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "Anda yakin ingin melenyapkan obrolan grup ini?" #: dist/converse-no-dependencies.js:78568 msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "Silakan masukkan alamat XMPP obrolan grup untuk mengkonfirmasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:78570 #: dist/converse-no-dependencies.js:127681 msgid "name@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:78574 msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "Alasan opsional untuk melenyapkan obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:78575 #: dist/converse-no-dependencies.js:104634 #: dist/converse-no-dependencies.js:105224 msgid "Reason" msgstr "Alasan" #: dist/converse-no-dependencies.js:78578 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "Alamat XMPP opsional untuk groupchat baru yang menggantikan yang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:78579 msgid "replacement@example.org" msgstr "replacement@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:78583 #: dist/converse-no-dependencies.js:82857 #: dist/converse-no-dependencies.js:82933 #: dist/converse-no-dependencies.js:82961 #: dist/converse-no-dependencies.js:111102 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:78741 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" "Tidak dapat menemukan peserta dengan nama panggilan itu. Mereka mungkin " "telah meninggalkan groupchat." #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:78847 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "Nama panggilan anda \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:78865 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "Kesalahan: jumlah argumen tidak valid" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:78908 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "Pada entitas mana Anda ingin menjalankan perintah?" #: dist/converse-no-dependencies.js:78909 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" "Layanan dan entitas XMPP tertentu memungkinkan pengguna istimewa untuk " "menjalankan perintah ad-hoc pada mereka." #: dist/converse-no-dependencies.js:78910 msgid "Commands found" msgstr "Perintah ditemukan" #: dist/converse-no-dependencies.js:78911 msgid "List available commands" msgstr "Daftar perintah yang tersedia" #: dist/converse-no-dependencies.js:78913 msgid "No commands found" msgstr "Perintah tidak ditemukan" #: dist/converse-no-dependencies.js:79441 msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencari perintah pada entitas tersebut." #: dist/converse-no-dependencies.js:79450 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "Entitas yang ditentukan tidak mendukung perintah ad-hoc" #: dist/converse-no-dependencies.js:79557 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menjalankan perintah. Lihat konsol " "pengembang untuk detailnya" #: dist/converse-no-dependencies.js:79561 #, fuzzy msgid "Executing" msgstr "Eksekusi" #: dist/converse-no-dependencies.js:79568 #: dist/converse-no-dependencies.js:79573 msgid "Completed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79614 #, fuzzy msgid "" "An error occurred while trying to cancel the command. See the developer " "console for details" msgstr "" "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menjalankan perintah. Lihat konsol " "pengembang untuk detailnya" #: dist/converse-no-dependencies.js:79621 msgid "Error: unexpected result" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80123 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Tandai grup obrolan ini" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:80124 #: dist/converse-no-dependencies.js:81320 #: dist/converse-no-dependencies.js:126565 msgid "Bookmark" msgstr "Penanda" #: dist/converse-no-dependencies.js:80156 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:80206 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Batalkan penandaan grup obrolan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:80207 #: dist/converse-no-dependencies.js:126172 #: dist/converse-no-dependencies.js:126579 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Klik untuk membuka obrolan grup ini" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:80231 #: dist/converse-no-dependencies.js:129477 msgid "Filter" msgstr "Saring" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:80958 msgid "Bookmarks" msgstr "Penanda" #: dist/converse-no-dependencies.js:80983 #, javascript-format msgid "Bookmark for \"%1$s\"" msgstr "Tandai untuk \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:80984 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" "Apakah Anda ingin obrolan grup ini secara otomatis bergabung pada saat " "memulai?" #: dist/converse-no-dependencies.js:80985 msgid "Remove" msgstr "Menghapus" #: dist/converse-no-dependencies.js:80986 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Nama untuk penanda ini:" #: dist/converse-no-dependencies.js:80987 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "Apa nama panggilan yang sebaiknya Anda gunakan untuk obrolan grup ini?" #: dist/converse-no-dependencies.js:80988 msgid "Update" msgstr "Memperbarui" #: dist/converse-no-dependencies.js:80988 #: dist/converse-no-dependencies.js:108069 #: dist/converse-no-dependencies.js:114373 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: dist/converse-no-dependencies.js:82811 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" "Anda memiliki pesan yang tidak terkirim yang akan hilang jika Anda " "melanjutkan. Kamu yakin?" #: dist/converse-no-dependencies.js:82851 #: dist/converse-no-dependencies.js:82923 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" "Ketahuilah bahwa klien XMPP/Jabber lainnya (dan server) mungkin belum " "mendukung pencabutan dan bahwa pesan ini mungkin tidak dihapus di mana-mana." #: dist/converse-no-dependencies.js:82852 #: dist/converse-no-dependencies.js:82928 #: dist/converse-no-dependencies.js:82956 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "Anda yakin ingin menarik pesan ini?" #: dist/converse-no-dependencies.js:82895 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "Waktu habis ketika mencoba menarik kembali pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:82899 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Maaf, Anda tidak diperbolehkan menarik kembali pesan ini." #: dist/converse-no-dependencies.js:82973 #, fuzzy msgid "You are about to retract this message." msgstr "Anda yakin ingin menarik pesan ini?" #: dist/converse-no-dependencies.js:82973 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82978 #, fuzzy msgid "Message Retraction" msgstr "Versi pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:82978 msgid "Optional reason" msgstr "Alasan tambahan" #: dist/converse-no-dependencies.js:82986 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "Maaf, Anda tidak diperbolehkan menarik kembali pesan ini." #: dist/converse-no-dependencies.js:83102 #, fuzzy msgid "Show media" msgstr "Tampilkan lebih sedikit" #: dist/converse-no-dependencies.js:83102 msgid "Hide media" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83133 msgid "Cancel Editing" msgstr "Batalkan penyuntingan" #: dist/converse-no-dependencies.js:83133 msgid "Edit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83156 msgid "Retract" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83417 msgid "Image: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89948 #, fuzzy msgid "Older versions" msgstr "Versi pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:89950 #, fuzzy msgid "No older versions found" msgstr "Perintah tidak ditemukan" #: dist/converse-no-dependencies.js:89950 msgid "Current version" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:90111 msgid "Message versions" msgstr "Versi pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:90194 msgid "Remove as contact" msgstr "Hapus dari kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:90201 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" #: dist/converse-no-dependencies.js:90213 #: dist/converse-no-dependencies.js:114843 msgid "Email" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90214 #: dist/converse-no-dependencies.js:114844 msgid "Full Name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90216 #: dist/converse-no-dependencies.js:95774 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Gambar profil pengguna" #: dist/converse-no-dependencies.js:90218 #: dist/converse-no-dependencies.js:114850 msgid "URL" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90312 #: dist/converse-no-dependencies.js:129381 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90969 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91001 #: dist/converse-no-dependencies.js:129363 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91048 msgid "Uploading file:" msgstr "Mengunggah berkas:" #: dist/converse-no-dependencies.js:91071 msgid "Retry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91561 msgid "This message has been edited" msgstr "Pesan ini telah diubah" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91568 msgid "Show more" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91570 msgid "Show less" msgstr "Tampilkan lebih sedikit" #: dist/converse-no-dependencies.js:92363 #: dist/converse-no-dependencies.js:92365 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s telah menghapus pesan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:93695 msgid "Search results" msgstr "Hasil pencarian" #: dist/converse-no-dependencies.js:93721 msgid "Search" msgstr "Cari" #: dist/converse-no-dependencies.js:94539 msgid "Insert emojis" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:95159 msgid "Message characters remaining" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95356 msgid "Send the message" msgstr "Mengirim pesan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:95595 msgid "Start a call" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95610 msgid "Hide participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95611 msgid "Show participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95632 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95649 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95651 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96019 #: dist/converse-no-dependencies.js:111003 msgid "Details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96020 msgid "See more information about this person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96032 msgid "Close and end this conversation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96445 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:96569 #: dist/converse-no-dependencies.js:105448 msgid "Hidden message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96569 #: dist/converse-no-dependencies.js:105448 msgid "Message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96570 #: dist/converse-no-dependencies.js:105449 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97286 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97382 #: dist/converse-no-dependencies.js:106317 #: dist/converse-no-dependencies.js:106329 msgid "You have unread messages" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:98927 msgid "Remove messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98927 msgid "Close this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98927 msgid "Write in the third person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98927 #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Show this menu" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99502 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "" "Untuk meningkatkan kinerja, kami menyimpan data Anda di browser ini. " "Kosongkan kotak centang jika ini adalah komputer publik atau jika Anda ingin " "datanya dihapus saat keluar. Penting bagi Anda untuk secara eksplisit " "keluar, jika tidak, tidak semua data cache mungkin dihapus. Harap dicatat, " "ketika menggunakan perangkat yang tidak tepercaya, enkripsi OMEMO TIDAK " "tersedia." #: dist/converse-no-dependencies.js:99503 msgid "This is a trusted device" msgstr "Ini adalah perangkat tepercaya" #: dist/converse-no-dependencies.js:99507 msgid "Connection URL" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99508 msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99509 msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99514 msgid "Password" msgstr "Kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:99518 msgid "Create an account" msgstr "Buat akun" #: dist/converse-no-dependencies.js:99519 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "Belum punya akun obrolan?" #: dist/converse-no-dependencies.js:99528 msgid "Log in" msgstr "Masuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:99532 msgid "Username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99532 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99538 msgid "Disconnected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99539 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "Klik disini untuk masuk secara anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:99650 #: dist/converse-no-dependencies.js:109732 #: dist/converse-no-dependencies.js:127682 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:100492 msgid "Chat Contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100492 msgid "Toggle chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102359 msgid "Close these announcements" msgstr "Tutup pengumuman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:102974 msgid "Click to open this server message" msgstr "Klik untuk membuka pesan peladen" #: dist/converse-no-dependencies.js:102983 msgid "Announcements" msgstr "Pengumuman" #: dist/converse-no-dependencies.js:103623 #, fuzzy msgid "Click to load missing messages" msgstr "Klik untuk membuka pesan peladen" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:104632 msgid "Change affiliation" msgstr "Rubah afiliasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:104633 msgid "New affiliation" msgstr "Afiliasi baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:105146 msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Kesalahan waktu habis saat mencoba mengatur afiliasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:105148 msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Maaf, Anda tidak diperbolehkan untuk membuat perubahan itu" #: dist/converse-no-dependencies.js:105150 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba mengatur afiliasi" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:105222 msgid "Change role" msgstr "Rubah peran" #: dist/converse-no-dependencies.js:105223 msgid "New Role" msgstr "Peran baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:105397 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Anda tidak diizinkan untuk membuat perubahan itu" #: dist/converse-no-dependencies.js:105399 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba mengatur peran" #: dist/converse-no-dependencies.js:106065 #, fuzzy msgid "Change nickname" msgstr "Ubah nama panggilan" #: dist/converse-no-dependencies.js:106065 msgid "Enter groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106066 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "Pilih nama panggilan untuk masuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:106066 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106331 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengirim pesan di room ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:106978 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106983 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106984 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106985 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107001 msgid "Admin" msgstr "admin" #: dist/converse-no-dependencies.js:107002 msgid "Member" msgstr "anggota" #: dist/converse-no-dependencies.js:107003 msgid "Moderator" msgstr "moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:107004 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107005 msgid "Visitor" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107043 msgid "Participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107043 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Clear the chat area" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Close this groupchat" msgstr "Tutup obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 #: dist/converse-no-dependencies.js:111079 msgid "Remove this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Grant membership to a user" msgstr "Berikan keanggotaan kepada pengguna" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "Membuka alat moderator GUI" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "Hapus kemampuan pengguna untuk mengirim pesan" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 #: dist/converse-no-dependencies.js:110091 msgid "Change your nickname" msgstr "Ubah nama panggilan" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "Berikan peran moderator kepada pengguna" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "Berikan kepemilikan obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Register your nickname" msgstr "Daftarkan nama panggilan" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "Cabut afiliasi pengguna saat ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Set groupchat subject" msgstr "Atur subjek obrolan grup" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "Atur subjek obrolan grup (alias untuk / subjek)" #: dist/converse-no-dependencies.js:107911 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Izinkan pengguna yang dibisukan untuk mengirim pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:108067 msgid "Loading configuration form" msgstr "Memuat formulir konfigurasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:108635 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba mengirimkan formulir konfigurasi." #: dist/converse-no-dependencies.js:108689 msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "Pembicaraan sudah dipindah. Klik dibawah untuk masuk." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:108695 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "Obrolan Grup ini sudah tidak ada" #: dist/converse-no-dependencies.js:108696 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "Alasan yang diberikan adalah: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:109422 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Tindakan ini dilakukan oleh %1$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:109426 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "Alasan yang diberikan adalah: \"%1$s\"." #: dist/converse-no-dependencies.js:109458 msgid "Topic" msgstr "Topik" #: dist/converse-no-dependencies.js:109459 msgid "Topic author" msgstr "Penulis topik" #: dist/converse-no-dependencies.js:109469 #, fuzzy msgid "XMPP address" msgstr "Alamat XMPP" #: dist/converse-no-dependencies.js:109470 msgid "Message archiving" msgstr "Pengarsipan pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:109471 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Pesan diarsipkan di server" #: dist/converse-no-dependencies.js:109472 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:109473 msgid "Features" msgstr "Fitur" #: dist/converse-no-dependencies.js:109474 #: dist/converse-no-dependencies.js:126137 msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" #: dist/converse-no-dependencies.js:109475 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "Obrolan grup ini tidak dapat ditelusuri untuk umum" #: dist/converse-no-dependencies.js:109476 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "Obrolan grup ini terbatas hanya untuk anggota" #: dist/converse-no-dependencies.js:109477 msgid "Members only" msgstr "Hanya anggota" #: dist/converse-no-dependencies.js:109478 #: dist/converse-no-dependencies.js:126139 msgid "Moderated" msgstr "Dimoderasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:109479 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "Peserta yang memasuki groupchat ini perlu meminta izin untuk menulis" #: dist/converse-no-dependencies.js:109480 #: dist/converse-no-dependencies.js:127684 msgid "Name" msgstr "Nama" #: dist/converse-no-dependencies.js:109481 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "Obrolan grup ini tidak memerlukan kata sandi saat masuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:109482 msgid "No password required" msgstr "Tidak diperlukan kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:109483 msgid "Not anonymous" msgstr "Bukan anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:109484 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "Semua peserta groupchat lainnya dapat melihat alamat XMPP Anda" #: dist/converse-no-dependencies.js:109485 msgid "Not moderated" msgstr "Tidak dimoderasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:109486 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "Peserta yang memasuki obrolan grup ini dapat langsung menulis" #: dist/converse-no-dependencies.js:109487 msgid "Online users" msgstr "Pengguna Online" #: dist/converse-no-dependencies.js:109488 #: dist/converse-no-dependencies.js:126141 msgid "Open" msgstr "Buka" #: dist/converse-no-dependencies.js:109489 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "Siapa pun dapat bergabung dengan obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:109490 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "Obrilan grup ini membutuhkan kata sandi untuk masuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:109491 msgid "Password protected" msgstr "Dilindungi kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:109492 msgid "Persistent" msgstr "Tetap ada" #: dist/converse-no-dependencies.js:109493 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "Obrolan grup ini tetap ada meskipun tidak dihuni" #: dist/converse-no-dependencies.js:109494 #: dist/converse-no-dependencies.js:126143 msgid "Public" msgstr "Publik" #: dist/converse-no-dependencies.js:109495 #: dist/converse-no-dependencies.js:126144 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi-anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:109496 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "Hanya moderator yang dapat melihat alamat XMPP Anda" #: dist/converse-no-dependencies.js:109497 #: dist/converse-no-dependencies.js:126145 msgid "Temporary" msgstr "Sementara" #: dist/converse-no-dependencies.js:109498 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "Obrolan grup ini akan hilang begitu orang terakhir pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:109499 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "Obrolan grup ini dapat dicari secara publik" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:109708 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "Info Groupchat untuk %1$s" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:109730 #: dist/converse-no-dependencies.js:111038 msgid "Invite" msgstr "Undang" #: dist/converse-no-dependencies.js:109731 msgid "user@example.org" msgstr "user@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:109734 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "Opsi alasan undangan" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:109909 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "Undang seseorang ke obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:110381 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "Sembunyikan topik obrolan grup" #: dist/converse-no-dependencies.js:110382 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "Obrolan grup ini di-bookmark" #: dist/converse-no-dependencies.js:111004 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "Tampilkan lebih banyak informasi tentang obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:111014 msgid "Configure" msgstr "Konfigurasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:111015 msgid "Configure this groupchat" msgstr "Konfigurasikan obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:111026 #, fuzzy msgid "Change the nickname you're using in this groupchat" msgstr "Undang seseorang untuk bergabung dengan obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:111039 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "Undang seseorang untuk bergabung dengan obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:111051 msgid "Show topic" msgstr "Tampilkan topic" #: dist/converse-no-dependencies.js:111051 msgid "Hide topic" msgstr "Sembunyikan topic" #: dist/converse-no-dependencies.js:111052 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "Tampilkan pesan topik di heading" #: dist/converse-no-dependencies.js:111052 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "Sembunyikan topik di heading" #: dist/converse-no-dependencies.js:111066 msgid "Moderate" msgstr "Dimoderasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:111067 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "Moderasi obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:111078 msgid "Destroy" msgstr "Hancurkan" #: dist/converse-no-dependencies.js:111091 msgid "Leave" msgstr "Keluar" #: dist/converse-no-dependencies.js:111092 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "Keluar dan tutup obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:111100 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "Anda yakin ingin keluar dari obrolan grup?" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:111152 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "Obrolan grup ini membutuhkan kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:111153 msgid "Password: " msgstr "Kata sandi: " #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:111154 #: dist/converse-no-dependencies.js:114890 msgid "Submit" msgstr "Kirim" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:112425 msgid "Minimized" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:113030 msgid "Click to restore this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113179 #: dist/converse-no-dependencies.js:113197 msgid "Minimize" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113180 msgid "Minimize this chat" msgstr "Minimalkan obrolan" #: dist/converse-no-dependencies.js:113198 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "Minimalkan obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:114125 msgid "has gone offline" msgstr "pergi luring" #: dist/converse-no-dependencies.js:114127 msgid "has gone away" msgstr "telah keluar" #: dist/converse-no-dependencies.js:114129 msgid "is busy" msgstr "sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:114131 msgid "has come online" msgstr "sedang online" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:114166 #: dist/converse-no-dependencies.js:114172 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "Notifikasi dari %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:114174 #: dist/converse-no-dependencies.js:114182 #: dist/converse-no-dependencies.js:114185 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "%1$s mengatakan" #: dist/converse-no-dependencies.js:114293 msgid "wants to be your contact" msgstr "ingin menjadi kontak anda" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:114370 #: dist/converse-no-dependencies.js:129486 msgid "Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114371 #: dist/converse-no-dependencies.js:129485 msgid "Busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114372 #: dist/converse-no-dependencies.js:129483 msgid "Online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114374 msgid "Away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114375 msgid "Personal status message" msgstr "Pesan status pribadi" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:114552 msgid "Change chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114710 msgid "Your profile picture" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114848 msgid "Save and close" msgstr "Simpan dan tutup" #: dist/converse-no-dependencies.js:114849 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114851 msgid "OMEMO" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114852 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: dist/converse-no-dependencies.js:114853 #, fuzzy msgid "Reset Password" msgstr "Kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:114891 msgid "The new passwords must match" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114892 #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Tidak ada kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:114893 #, fuzzy msgid "Confirm new password" msgstr "Tidak ada kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:115415 msgid "Timeout error" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115422 msgid "Your server does not support in-band password reset" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115429 msgid "" "Your server responded with an unknown error, check the console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115448 #, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set your password" msgstr "Kesalahan waktu habis saat mencoba mengatur afiliasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:115450 msgid "Your server does not allow in-band password reset" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115452 #: dist/converse-no-dependencies.js:115454 #, fuzzy msgid "You are not allowed to change your password" msgstr "Anda tidak diperbolehkan menarik pesan anda di room ini." #: dist/converse-no-dependencies.js:115456 msgid "Success" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115456 #, fuzzy msgid "Your new password has been set" msgstr "Obrolan grup baru telah dibuat" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:116001 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116020 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116020 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116094 msgid "About" msgstr "Tentang" #: dist/converse-no-dependencies.js:116095 msgid "Commands" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:116103 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" "%1$s Open Source %2$s klien obrolan XMPP dipersembahkan oleh %3$s Opkode %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:116104 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "%1$s Terjemahkan %2$s ke dalam bahasa Anda sendiri" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:116254 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: dist/converse-no-dependencies.js:116614 #: dist/converse-no-dependencies.js:116624 msgid "online" msgstr "online" #: dist/converse-no-dependencies.js:116616 msgid "busy" msgstr "sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:116618 msgid "away for long" msgstr "pergi lama" #: dist/converse-no-dependencies.js:116620 msgid "away" msgstr "pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:116622 msgid "offline" msgstr "offline" #: dist/converse-no-dependencies.js:116638 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Anda yakin ingin keluar?" #: dist/converse-no-dependencies.js:116670 msgid "Log out" msgstr "Keluar" #: dist/converse-no-dependencies.js:116674 msgid "Show details about this chat client" msgstr "Tampilkan detail tentang klien obrolan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:116680 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "Saya %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:116681 msgid "Click to change your chat status" msgstr "Klik untuk mengubah status obrolan Anda" #: dist/converse-no-dependencies.js:117476 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" "Maaf, kami tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena %1$s mengharuskan " "Anda untuk berlangganan keberadaan mereka untuk melihat informasi OMEMO " "mereka" #: dist/converse-no-dependencies.js:117478 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" "Maaf, kami tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena server jarak jauh " "untuk %1$s tidak dapat ditemukan" #: dist/converse-no-dependencies.js:117480 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" "Tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena kesalahan yang tidak terduga." #: dist/converse-no-dependencies.js:117493 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" "Ini adalah pesan terenkripsi OMEMO yang tampaknya tidak didukung oleh klien " "Anda. Temukan informasi lebih lanjut tentang https://conversations.im/omemo" #: dist/converse-no-dependencies.js:117724 msgid "" "Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be " "downloaded" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:117930 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the " "XMPP address for that user." msgstr "" "Maaf, tidak dapat mendekripsi pesan OMEMO yang diterima karena kami tidak " "memiliki alamat XMPP untuk pengguna tersebut." #: dist/converse-no-dependencies.js:117995 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" "Maaf, tidak dapat mendekripsi pesan OMEMO yang diterima karena kesalahan." #: dist/converse-no-dependencies.js:118626 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" "%1$s tampaknya tidak memiliki klien yang mendukung OMEMO. Obrolan " "terenkripsi tidak lagi dapat dilakukan di obrolan grup ini." #: dist/converse-no-dependencies.js:118690 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" "Tidak dapat menggunakan enkripsi end-to-end dalam obrolan grup ini, baik " "obrolan grup tersebut memiliki anonimitas atau tidak semua peserta mendukung " "OMEMO." #: dist/converse-no-dependencies.js:118692 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" "Tidak dapat menggunakan enkripsi ujung ke ujung karena %1$s menggunakan " "klien yang tidak mendukung OMEMO." #: dist/converse-no-dependencies.js:118705 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "Pesan sedang dikirim dalam plaintext" #: dist/converse-no-dependencies.js:118706 msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "Pesan dikirim terenkripsi" #: dist/converse-no-dependencies.js:118709 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118711 msgid "OMEMO encryption is not supported" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118735 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" "Maaf, tidak ada perangkat yang dapat kami gunakan untuk mengirim pesan " "terenkripsi OMEMO." #: dist/converse-no-dependencies.js:118925 msgid "Trusted" msgstr "Dipercaya" #: dist/converse-no-dependencies.js:118926 msgid "Untrusted" msgstr "Tidak dipercaya" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:118934 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "Sidik Jari OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:118935 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "Tidak ditemukan perangkat yang mendukung OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:119483 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "Centang untuk memilih sidik jari berikut" #: dist/converse-no-dependencies.js:119487 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "Perangkat tanpa sidik jari" #: dist/converse-no-dependencies.js:119488 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "Centang untuk memilih perangkat berikut" #: dist/converse-no-dependencies.js:119496 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "Perangkat yang support OMEMO lainnya" #: dist/converse-no-dependencies.js:119497 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "Centang untuk memilih sidik jari dari semua perangkat OMEMO lainnya" #: dist/converse-no-dependencies.js:119498 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "Hapus perangkat yang dicentang dan tutup" #: dist/converse-no-dependencies.js:119499 msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" #: dist/converse-no-dependencies.js:119508 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "Sidik jari OMEMO perangkat ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:119509 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "Hasilkan kunci dan sidik jari baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:120085 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menghapus perangkat." #: dist/converse-no-dependencies.js:120112 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" "Anda yakin ingin membuat kunci OMEMO baru? Ini akan menghapus kunci lama " "Anda dan semua pesan yang dienkripsi sebelumnya tidak lagi dapat didekripsi " "pada perangkat ini." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:124081 #: dist/converse-no-dependencies.js:124150 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Sudah punya akun obrolan?" #: dist/converse-no-dependencies.js:124082 #: dist/converse-no-dependencies.js:124151 msgid "Log in here" msgstr "Masuk disini" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:124102 msgid "Choose a different provider" msgstr "Pilih penyedia yang berbeda" #: dist/converse-no-dependencies.js:124103 msgid "Account Registration:" msgstr "Pendaftaran Akun:" #: dist/converse-no-dependencies.js:124104 msgid "Register" msgstr "Daftar" #: dist/converse-no-dependencies.js:124143 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "Tip: Daftar penyedia XMPP publik tersedia" #: dist/converse-no-dependencies.js:124144 msgid "here" msgstr "disini" #: dist/converse-no-dependencies.js:124149 msgid "Fetch registration form" msgstr "Ambil formulir pendaftaran" #: dist/converse-no-dependencies.js:124156 msgid "Create your account" msgstr "Buat akun anda" #: dist/converse-no-dependencies.js:124157 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "Silakan masukkan penyedia XMPP untuk mendaftar:" #: dist/converse-no-dependencies.js:124860 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "Maaf, kami tidak dapat terhubung ke penyedia yang Anda pilih." #: dist/converse-no-dependencies.js:124872 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" "Maaf, penyedia yang diberikan tidak mendukung dalam pendaftaran akun band. " "Silakan coba dengan penyedia lain." #: dist/converse-no-dependencies.js:125009 msgid "Now logging you in" msgstr "Sekarang Anda masuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:125011 msgid "Registered successfully" msgstr "Berhasil terdaftar" #: dist/converse-no-dependencies.js:125092 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "Penyedia menolak upaya pendaftaran Anda. Silakan periksa nilai yang Anda " "masukkan apakah sudah benar." #: dist/converse-no-dependencies.js:125311 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr " contoh: conversejs.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:125800 msgid "This field is required" msgstr "Kolom ini harus diisi" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125804 msgid "Join" msgstr "Gabung" #: dist/converse-no-dependencies.js:125808 msgid "name@conference.example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125810 msgid "Groupchat name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125810 msgid "Groupchat address" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:126024 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "Masukan Grup chat baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:126083 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "Id grupchat tidak valid." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:126132 msgid "Description:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126133 #, fuzzy msgid "Groupchat XMPP Address:" msgstr "Alamat XMPP:" #: dist/converse-no-dependencies.js:126134 msgid "Participants:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126135 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126136 msgid "Requires authentication" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126138 msgid "Requires an invitation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126140 msgid "Non-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126142 msgid "Permanent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126146 msgid "Unmoderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126166 msgid "Show groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126167 msgid "Server address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126171 #: dist/converse-no-dependencies.js:126581 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126413 msgid "conference.example.org" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:126434 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126474 msgid "Groupchats found" msgstr "Obrolan Group ditemukan" #: dist/converse-no-dependencies.js:126482 msgid "No groupchats found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126577 msgid "Leave this groupchat" msgstr "Keluar dari obrolan grup ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:126597 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "Klik untuk mengaktifkan daftar obrolan grup terbuka" #: dist/converse-no-dependencies.js:126598 msgid "Groupchats" msgstr "Obrolan grup" #: dist/converse-no-dependencies.js:126599 msgid "Query for groupchats" msgstr "Kueri untuk obrolan grup" #: dist/converse-no-dependencies.js:126600 msgid "Add a new groupchat" msgstr "Tambah obrolan grup baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:126601 #, fuzzy msgid "Show bookmarked groupchats" msgstr "Kueri untuk obrolan grup" #: dist/converse-no-dependencies.js:127178 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "Anda yakin ingin keluar dari obrolan grup %1$s?" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:127680 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: dist/converse-no-dependencies.js:127683 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Obrolan grup" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:127892 msgid "Add a Contact" msgstr "Tambah kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:127991 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "Maaf, tidak dapat menemukan kontak dengan nama itu" #: dist/converse-no-dependencies.js:128013 msgid "This contact has already been added" msgstr "Kontak ini sudah ditambahkan" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:128106 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:128134 msgid "Contacts" msgstr "Kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:128135 #, fuzzy msgid "Click to toggle contacts" msgstr "Klik untuk menghapus %1$s sebagai kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:128136 msgid "Add a contact" msgstr "Tambah kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:128137 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "Sinkronkan kembali kontak Anda" #: dist/converse-no-dependencies.js:128783 msgid "This contact is busy" msgstr "Kontak ini sedang sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:128784 msgid "This contact is online" msgstr "Kontak ini sedang online" #: dist/converse-no-dependencies.js:128785 msgid "This contact is offline" msgstr "Kontak ini sedang offline" #: dist/converse-no-dependencies.js:128786 msgid "This contact is unavailable" msgstr "Kontak ini tidak tersedia" #: dist/converse-no-dependencies.js:128787 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "Kontak ini tidak ada dalam waktu lama" #: dist/converse-no-dependencies.js:128788 msgid "This contact is away" msgstr "Kontak ini sedang pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:128808 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "Klik untuk menghapus %1$s sebagai kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:128831 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "Klik untuk mengobrol dengan %1$s (alamat XMPP: %2$s)" #: dist/converse-no-dependencies.js:129332 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "Klik untuk menerima permintaan kontak dari %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:129333 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "Klik untuk menolak permintaan kontak dari %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:129430 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Anda yakin ingin menolak permintaan kontak ini?" #: dist/converse-no-dependencies.js:129478 msgid "Filter by contact name" msgstr "Saring berdasarkan nama kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:129479 msgid "Filter by group name" msgstr "Saring berdasarkan nama grup" #: dist/converse-no-dependencies.js:129480 msgid "Filter by status" msgstr "Saring berdasarkan status" #: dist/converse-no-dependencies.js:129481 msgid "Any" msgstr "Apa saja" #: dist/converse-no-dependencies.js:129482 msgid "Unread" msgstr "Belum dibaca" #: dist/converse-no-dependencies.js:129484 msgid "Chatty" msgstr "Cerewet" #: dist/converse-no-dependencies.js:129487 msgid "Extended Away" msgstr "Diperpanjang" #: dist/converse-no-dependencies.js:129488 msgid "Offline" msgstr "" #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Peran" #~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" #~ msgstr "Pegang erat-erat, kami mengambil formulir pendaftaran …" #, javascript-format #~ msgid "" #~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are " #~ "you sure it exists?" #~ msgstr "" #~ "Terjadi kesalahan saat membuat koneksi dengan “%1$s”. Apakah Anda yakin " #~ "itu ada?" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Sembunyikan" #~ msgid "Open Groupchats" #~ msgstr "Buka Obrolan Grup" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Nama kontak" #~ msgid "Optional nickname" #~ msgstr "Nama panggilan opsional" #~ msgid "Groupchat XMPP address" #~ msgstr "Alamat Groupchat XMPP" #~ msgid "Encrypted message received" #~ msgstr "Pesan terenkripsi diterima" #~ msgid "Your avatar image" #~ msgstr "Gambar avatar anda" #~ msgid "XMPP Address (JID)" #~ msgstr "Alamat XMPP (JID)" #~ msgid "No message history available." #~ msgstr "Riwayat pesan tidak tersedia." #, fuzzy #~ msgid "this.model Retraction" #~ msgstr "Penarikan Pesan" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model" #~ msgstr "Anda tidak diperbolehkan menarik pesan in" #~ msgid "Edit this message" #~ msgstr "Mengedit pesan ini" #~ msgid "Retract this message" #~ msgstr "Menarik pesan ini" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Nama Lengkap:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nama panggilan:" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Email:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Peran:" #~ msgid "password" #~ msgstr "sandi" #~ msgid "this groupchat is restricted to members only" #~ msgstr "obrolan grup ini terbatas hanya untuk anggota"